Adaptación cultural y validación psicométrica de la versión española del Prolapse Quality of Life Questionnaire en mujeres españolas
Adaptación cultural y validación psicométrica de la versión española del Prolapse Quality of Life Questionnaire en mujeres españolas
Authors: Beatriz Sánchez Sánchez
Keywords: Prolapse of pelvic organs. Questionnaire. Validation. Spanish version
Keywords: Prolapso de órganos pélvicos. Cuestionario. Validación. Versión española
Abstract: Although pelvic organ prolapse (POP) does not pose a risk to life, it can affect different aspects of quality of life (QOL). The questionnaire Prolapse Quality of Life Questionnaire (P-QOL) (Digesu et al, 2005) is an instrument to assess the severity of symptoms and its impact on VC in women with POP, consisting of 38 questions, 20 of them included in nine dimensions. The objective of this work has been the linguistic adaptation and psychometric validation of the Prolapse Quality of Life Questionnaire (P-QOL) in the Spanish population.
Abstract : A pesar de que el prolapso de órganos pélvicos (POP) no implican un riesgo para la vida, puede afectar a distintos aspectos de la calidad de vida (CV). El cuestionario Prolapse Quality of Life Questionnaire (P-QOL) (Digesu et al, 2005) es un instrumento para evaluar la severidad de los sÃntomas y su impacto en la CV en las mujeres con POP, consta de 38 preguntas, 20 de ellas incluidas en nueve dimensiones. El objetivo de este trabajo ha sido la adaptación lingüÃstica y validación psicométrica del Prolapse Quality of Life Questionnaire (P-QOL) en la población española.
03-05-2018
Beatriz Sánchez Sánchez
0 Comments
Citation: Beatriz Sánchez Sánchez. Adaptación cultural y validación psicométrica de la versión española del Prolapse Quality of Life Questionnaire en mujeres españolas . https://doi.org/10.24175/sbd.2018.000011 |
Received: May 03, 2018 Accepted: May 07, 2018 Published: May 07, 2018 |
Copyright: © 2018 Beatriz Sánchez Sánchez. This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY-NC), which allows, distribution, reproduction in any medium, provided the original author and source are credited and non-commercial use. |
Funding: I certify that no funding has been received for the conduct of this study and/or preparation of this manuscript. |
Conflicts of Interest: I have no conflicts of interest to declare |
Adaptación cultural y validación psicométrica de la versión española del Prolapse Quality of Life Questionnaire en mujeres españolas
B Sánchez Sánchez, M Torres Lacomba, B Navarro Brazález, O Sánchez Méndez, I de la Rosa Díaz, V Prieto Gómez
Grupo investigador Fisioterapia en los Procesos de Salud de la Mujer· Universidad de Alcalá
Palabras clave: Prolapso de órganos pélvicos. Cuestionario. Validación, Versión española.
Introducción y objetivo
A pesar de que el prolapso de órganos pélvicos (POP) no implican un riesgo para la vida, puede afectar a distintos aspectos de la calidad de vida (CV). El cuestionario Prolapse Quality of Life Questionnaire (P-QOL) (Digesu et al, 2005) es un instrumento para evaluar la severidad de los síntomas y su impacto en la CV en las mujeres con POP, consta de 38 preguntas, 20 de ellas incluidas en nueve dimensiones. El objetivo de este trabajo ha sido la adaptación lingüística y validación psicométrica del Prolapse Quality of Life Questionnaire (P-QOL) en la población española.
Material y métodos
La adaptación lingüística del cuestionario P-QOL se realizó mediante el método de traducción-retrotraducción en 25 mujeres españolas que cumplían los criterios de inclusión. Las mujeres se reclutaron de la Unidad de Fisioterapia en los Procesos de Salud de la Mujer de la Universidad de Alcalá (Madrid-España). En base a la existencia o no de síntoma de POP (bulto vaginal) se categorizaron a las mujeres en dos grupos: sintomáticas y asintomáticas.
Una vez obtenidos los consentimientos informados de las mujeres, estas cumplimentaron las versiones españolas de los cuestionarios P-QOL, Pelvic Floor Distress Inventory short form (PFDI-20) y Pelvic Floor Impact Questionnaire short form (PFIQ-7) y se recogieron los datos sociodemográficos y clínicos.
Se evaluaron las propiedades psicométricas de fiabilidad y validez. La fiabilidad se midió con el análisis test-retest y la consistencia interna. Se evaluaron la validez de contenido; la validez de constructo mediante la correlación con los cuestionarios PFDI-20 y PFIQ-7; y la validez discriminativa comparando los resultados del grupo de sintomáticas y asintomáticas.
Resultados
Un total de 200 mujeres fueron reclutadas: 100 mujeres sintomáticas y 100 asintomáticas. La versión española del PQO-L mostró una buena equivalencia semántica, conceptual e idiomática. La validación psicométrica mostró una alta consistencia interna con un valor alfa de Cronbach de 0.751 a 0.877 y alta fiabilidad test-retest de 0.725 to 0.938 (p 0.01). La validez de constructo mostró una alta correlación con los cuestionarios PFDI-20 y PFIQ-7 (0.265 a 0.468 y 0.364 a 0.617 (p 0.01) respectivamente), indicando, como se esperaba, mayor correlación con los dominios específicos de POP. La validez discriminativa mostró diferencias estadísticamente significativas entre el grupo de sintomáticas y asintomáticas.
Conclusión
La versión española del cuestionario P-QOL es fiable y válida para medir la severidad de los síntomas y su impacto en la calidad de vida en mujeres españolas con POP.